Whoops, looks like something went wrong.

1/1 ContextErrorException: Warning: require(/home/c/cr84845/amdzavga.ru/public_html/app/cache/dev/doctrine/orm/Proxies/__CG__ApplicationSonataMediaBundleEntityMedia.php): failed to open stream: No such file or directory in /home/c/cr84845/amdzavga.ru/public_html/vendor/doctrine/common/lib/Doctrine/Common/Proxy/AbstractProxyFactory.php line 212

  1. in /home/c/cr84845/amdzavga.ru/public_html/vendor/doctrine/common/lib/Doctrine/Common/Proxy/AbstractProxyFactory.php line 212
  2. at ErrorHandler->handle('2', 'require(/home/c/cr84845/amdzavga.ru/public_html/app/cache/dev/doctrine/orm/Proxies/__CG__ApplicationSonataMediaBundleEntityMedia.php): failed to open stream: No such file or directory', '/home/c/cr84845/amdzavga.ru/public_html/vendor/doctrine/common/lib/Doctrine/Common/Proxy/AbstractProxyFactory.php', '212', array('className' => 'Application\Sonata\MediaBundle\Entity\Media', 'classMetadata' => object(ClassMetadata), 'proxyClassName' => 'Proxies\__CG__\Application\Sonata\MediaBundle\Entity\Media', 'fileName' => '/home/c/cr84845/amdzavga.ru/public_html/app/cache/dev/doctrine/orm/Proxies/__CG__ApplicationSonataMediaBundleEntityMedia.php')) in /home/c/cr84845/amdzavga.ru/public_html/vendor/doctrine/common/lib/Doctrine/Common/Proxy/AbstractProxyFactory.php line 212
  3. at AbstractProxyFactory::getProxyDefinition() in /home/c/cr84845/amdzavga.ru/public_html/vendor/doctrine/common/lib/Doctrine/Common/Proxy/AbstractProxyFactory.php line 212
  4. at AbstractProxyFactory->getProxyDefinition('Application\Sonata\MediaBundle\Entity\Media') in /home/c/cr84845/amdzavga.ru/public_html/vendor/doctrine/common/lib/Doctrine/Common/Proxy/AbstractProxyFactory.php line 116
  5. at AbstractProxyFactory->getProxy('Application\Sonata\MediaBundle\Entity\Media', array('id' => '382')) in /home/c/cr84845/amdzavga.ru/public_html/vendor/doctrine/orm/lib/Doctrine/ORM/UnitOfWork.php line 2663
  6. at UnitOfWork->createEntity('Site\MainBundle\Entity\News', array('id' => '63', 'name' => 'ЗОЯ ДАУРОВА: «ПОМОГАЙ ТАМ, ГДЕ МОЖЕШЬ, И НЕ БОЙСЯ ПРОСИТЬ ПОМОЩИ У ДРУГИХ»', 'shortText' => 'Интервью заслуженного деятеля искусств Северной Осетии, члена Союза писателей и Союза театральных деятелей России, журналиста с огромным стажем Зои Николаевны ДАУРОВОЙ &nbsp;(23.02.2011 г.)', 'text' => '<div><em>Общаться с этой прекрасной интеллигентной женщиной было одно удовольствие. И даже только что снятый с ее ноги гипс не помешал нашей беседе. «Как ваше здоровье?» – поинтересовалась я у собеседницы. «Спасибо, уже лучше», – улыбнулась она в ответ.</em></div><div><em>Заслуженный деятель искусств Северной Осетии, член Союза писателей и Союза театральных деятелей России, журналист с огромным стажем Зоя Николаевна ДАУРОВА всю свою жизнь посвятила служению осетинскому народу. Где бы она ни работала, куда бы ни заносил ее ветер творческих исканий, будь-то театр, телевидение, национальная поэзия или необъятные просторы родного языка, она всегда проявляла себя настоящим патриотом, профессионалом, человеком больших нравственных ориентиров.</em></div><div><em>Зое Николаевне или ДАУРЕ, как называют ее многие по литературному псевдониму, 75 лет, но, несмотря на это, она по-прежнему полна творческих сил и стремления помогать ближним. Чего стоят одни только курсы по изучению осетинской разговорной речи, которые З. Даурова &nbsp;вот уже много лет проводит во Владикавказе для всех желающих совершенно бесплатно.</em></div><div><em>«Осетинский язык – очень богатый, и я верю в то, что в скором времени он обязательно возродится», – сказала она корреспонденту сайта «Осетия-Квайса» Марине КАДИЕВОЙ.</em></div><div><br></div><div><em>– Зоя Николаевна, как вам пришла идея организовать курсы осетинского языка для взрослых?</em></div><div><br></div><div>– Как вы знаете, сейчас в республике проблеме изучения осетинского языка уделяется очень большое внимание. Разрабатываются специальные программы, издаются новые книги, журналы на родном языке. И люди, которые в школе по тем или иным причинам не смогли как следует выучить язык, сегодня с удовольствием имеют возможность наверстать упущенное. Для них, взрослых старше 15 лет, я и составила систему по изучению осетинской разговорной речи на основе русской грамматики.</div><div>Когда-то давно, изучая немецкий язык, я встретила необычное пособие, которое мне очень и очень понравилось. Недолго думая, я решила приспособить его для изучения нашего языка как иностранного, на основе русского. Занималась этим много лет, а во время работы на телевидении, даже проводила уроки осетинского прямо из студии. Эти уроки потом печатали в «Молодом коммунисте» – тогдашней республиканской молодежке. Но официально издать свою программу я, к сожалению, так и не сумела.</div><div><br></div><div><em>– Как построены ваши курсы?</em></div><div><br></div><div>– Всего 36 уроков, рассчитанных на 3 месяца. Занятия проводятся по три раза в неделю. С самого первого дня мы превращаемся в детей и с алфавита и грамматики начинаем познавать прелести осетинской речи. Ведь без знания грамматики – невозможно выучить язык.</div><div>К концу трех месяцев слушатели, а их последний раз было около семидесяти, уже могут общаться на разные темы, среди которых такие, как знакомство, родственные связи, купля-продажа, одежда, фрукты-овощи и обязательно – слова приветствия и благодарности.</div><div><br></div><div><em>– Сейчас ваши занятия пришлось прервать?</em></div><div><br></div><div>– Да, я сломала ногу. Поэтому ближайшие занятия начнутся лишь в марте месяце и будут проходить не в Доме дружбы, в который мы уже не вмещаемся, а в Доме учителя. В этом нам помог сын полковника Станислава Марзоева – Олег, который обратился в министерство образования Северной Осетии и выбил новое помещение.</div><div>Я планирую возобновить занятия с самого начала. Так будет лучше и для людей, которые ко мне приходят, ведь они получат возможность повторить прошлые уроки еще раз. Лишь бы моя нога зажила.</div><div><br></div><div>– <em>У вас занимаются и люди пожилые&hellip; Получается, учить язык никогда не поздно?</em></div><div><br></div><div>– Никогда. Ко мне приходят не только люди преклонного возраста, но и представители разных национальностей и вероисповеданий. Это действительно класс дружбы, который приносит радость каждому из нас.</div><div><br></div><div><em>– Причем, абсолютно бесплатно&hellip;</em></div><div><br></div><div>– Да, это так. Ко мне много раз обращались с просьбой взять детей за деньги. Я никогда в жизни не унизилась до этого, потому что считаю, что благородное дело надо делать действительно благородно.</div><div><br></div><div><em>– Помогает ли вам кто-нибудь в этом добром деле?</em></div><div><br></div><div>– Сейчас большую помощь и поддержку нам оказывает Православная церковь. Она закупает для нас бумагу, ручки, цветные карандаши – все, что необходимо. Раньше все это я делала сама – и бумагу для учеников покупала, и ксерокс&hellip;</div><div><br></div><div><em>– Если не секрет, сколько лет вы преподаете?</em></div><div><br></div><div>– Много, более 20. И делаю это с удовольствием, хотя иногда сталкиваюсь с трудностями, с завистью.</div><div><br></div><div><em>– С завистью?</em></div><div><br></div><div>– Раньше были какие-то ревностные отношения ко мне со стороны учителей осетинского языка, которые утверждали, что я не учитель. Хотя я начинала с педучилища. В самом начале своего творческого пути я училась во Владикавказе в педучилище и должна была быть преподавателем начальных классов. Но потом уехала в Москву и не доучилась, хотя тяга к тому, чтобы преподавать, у меня была всегда. Что уж говорить, мои родители были учителями, мама – учитель начальных классов, а отец – историк.</div><div><br></div><div><em>– Расскажите о них&hellip;</em></div><div><br></div><div>– Мои самые дальние предки – из Алагирского ущелья, из Унала. Потом они переселились в Южную Осетию, где жили в Хусурта. Оттуда был мой прадед, там родились и мой отец с братом. Это потом только они переехали сюда, в Северную Осетию.</div><div>Мой прадед – известный сказитель Гаха Сланов. Одну третью часть нартского эпоса, который наговорили известные сказители в 1924 году, когда их записывали в научно-исследовательском институте, рассказал мой прадед. Он знал нартский эпос блестяще, наравне с другими выдающимися сказителями, а также играл на двенадцатиструнной арфе. Умер прадед в 1924 году, но сохранились его фотографии. Я ему даже стихотворение посвятила, потому что считаю, что огонь его души передался и мне.</div><div>Дед мой Гиго окончил в Тбилиси духовную семинарию, работал дьяконом в Гори. Потом в 1919 году его с семьей прогнали, и он переехал в с. Кобан. Позже началась революция, преследование духовных личностей и гонения. Дед вынужден был переучиться, он откинул прочь все священные догмы и закончил в Алагире годичные курсы ветеринарных врачей. Работал с колхозным скотом в Кизляре. А в 1940 году заболел менингитом – заразился от скотины и вскоре умер.</div><div>Бабушка моя по фамилии Томаева была очень религиозной женщиной и все, что делал дед, она продолжила после его смерти. Мы воспитывались в религиозной семье.</div><div>Отец мой Николай добровольно ушел на войну в октябре 1941 года и не вернулся. Я только недавно узнала, где его могила, всю жизнь ее искала. Его брат, дядя Георгий, тоже погиб на войне. Нас с сестрами воспитывали мама и бабушка.</div><div><br></div><div><em>– Вы запомнили отца?</em></div><div><br></div><div>– Не совсем, мне было 6 лет. А вот моя самая младшая третья сестра Элла, 1941 года рождения, отца не знала. Ей едва ли исполнилось две недели, когда началась война, и отец ушел на фронт.</div><div><br></div><div>– <em>Любовь к осетинскому языку вы, наверно, впитали с детства?</em></div><div><br></div><div>– Да, потому что выросла в осетинском селе. И в школе изучала все предметы на родном языке, тогда так было. То, что наш язык очень богатый, я поняла сразу. Ведь есть такие русские слова, которые переводятся на осетинский четырьмя синонимами. Осетинский очень мягкий, певучий, и я посвятила ему всю свою жизнь. Всегда ценила его и старалась пропагандировать. Даже в Москве.</div><div><br></div><div><em>– Кстати, о Москве. Как вы оказались в числе студентов знаменитого театрального училища им. Щукина?</em></div><div><br></div><div>– В 1953 году я училась в педучилище во Владикавказе. Как раз в это время в Осетию приехала комиссия из числа маститых педагогов этого училища, которая искала молодых талантливых ребят, чтобы научить их азам актерского мастерства. Мне предложили прийти на прослушивание. Так, по воле судьбы я стала одним из тех счастливчиков, которые поехали учиться в Москву. Моими сокурсниками были такие выдающиеся личности, как Маирбек Икаев, Федор Каллагов&hellip;</div><div><br></div><div><em>– Что можете вспомнить об этом периоде жизни?</em></div><div><br></div><div>– В Щукинском я училась с большим количеством знаменитостей, среди которых Татьяна Самойлова, Василий Лановой – большой друг Осетии. Недавно он опять приезжал во Владикавказ на юбилей В. Тхапсаева.</div><div>Нам преподавали известные педагоги, которые очень повлияли на то, чтобы национальная студия в те трудные, голодные годы достойно существовала. Стипендия же 26 рублей всего была. Особую любовь мы питали к Борису Григорьевичу Кульневу, который нам национальную гармошку купил, кому-то пальто даже покупал. Борис Евгеньевич Захава – ректор училища, Татьяна Митрофановна Щукина-Шухмина – наш художественный руководитель были удивительными людьми. Все они опекали нас, как членов своей семьи.</div><div><br></div><div><em>– Как они относились к осетинской молодежи?</em></div><div><br></div><div>– По-доброму. Слава наших героических предков давала им возможность относиться к осетинскому народу с большим уважением. И то, что многие герои Великой Отечественной войны –выходцы из Осетии, и то, что осетинский народ ничем не запятнан – позволяло любить нас еще сильнее.</div><div>Москва тогда была другой, дружелюбной и спокойной, но вскоре мне пришлось ее покинуть. Ненадолго.</div><div><br></div><div><em>– Вернулись во Владикавказ?</em></div><div><br></div><div>– По окончании Щукинского училища я поработала один год в Осетинском &nbsp;театре. Особо не была занята в спектаклях, но какие-то роли мне все-таки давали. Вскоре ушла из театра в надежде на то, что смогу опять вернуться в Москву. Два года поработала в республиканском Доме народного творчества, а потом узнала, что можно поехать к режиссеру Сергею Образцову и научиться у него детской режиссуре и театру кукол.</div><div>Через министерство культуры я взяла направление на эти высшие режиссерские курсы и уехала обратно в столицу. Это было в 1958 году. Сергей Владимирович ко мне очень хорошо относился. Было ощущение, что через меня он любил всю Осетию и весь осетинский народ.</div><div>После окончания курсов я получила диплом главного режиссера театра, и Образцов устроил меня на «Союзмультфильм».</div><div><br></div><div><em>– Наверно, было очень волнительно оказаться на крупнейшей советской студии мультипликационных фильмов?</em></div><div><br></div><div>– Волнительно и безумно интересно. Два года я изучала рисованную и кукольную мультипликацию и смогла даже год там поработать. В то время на «Союзмультфильме» снимали «Маугли». Но, к сожалению, пробыла я там недолго.</div><div><br></div><div><em>– Почему?</em></div><div><br></div><div>– У Северной Осетии появилось свое телевидение, и председатель Ахсарбек Агузаров пригласил меня поработать в надежде на то, что мы с ним сделаем мультипликацию. Я очень на это надеялась и приехала во Владикавказ. Для осуществления задуманного нужны были большие деньги, а так как Агузаров в это время снимал живое кино, к мультфильмам мы так и не приступили.</div><div><br></div><div><em>– Но вы остались на телевидении&hellip;</em></div><div><br></div><div>– Ко мне присмотрелись и сделали сначала режиссером, а потом главным режиссером. На нашем телевидении я поставила много телевизионных спектаклей, вела программы на осетинском языке и уважала своих коллег. Считала, что каждый человек должен занимать свое место в работе, потому что талантливых людей было много.</div><div>В 1989 году, когда началась перестройка, я стала набирать курсы по изучению осетинской разговорной речи, ушла с телевидения и организовала дом народного творчества «Х?знадон». А примыкающий к нему небольшой магазин служил мне некой экономической базой.</div><div><br></div><div><em>– Что собой представлял ваш собственный дом народного творчества?</em></div><div><br></div><div>– Вначале я организовала маленький театр, в который вошли великие осетинские актеры, ушедшие на пенсию. Среди них Маирбек Цаликов, Елена Туменова, Давид Темиряев, Владимир Баллаев, Василиса Комаева и другие. Были и молодые талантливые ребята. Так вот, я взяла известные роли этих актеров, переплела их и сделала небольшой спектакль. С этим спектаклем они совершенно бесплатно, дабы навсегда остаться в памяти людей, выступали на различных значимых мероприятиях. А Булат Газданов аккомпанировал им на гармошке.</div><div>В кондитерском цехе любимым актерам давали конфеты, на чулочной фабрике – чулки. И актеры продолжали жить. Они жили своей профессией и в то же время приносили людям радость. Этот театр просуществовал у меня около 5 лет. Но всему прекрасному, как говорят, приходит конец: у нас отняли помещение и все прекратилось.</div><div>Все это время я одновременно собирала ценности осетинской национальной культуры и искусства. А какое-то время спустя, чтобы сохранить голоса выдающихся мастеров художественного слова, взяла нартский эпос 1946 года издания в пяти частях под редакцией Васо Абаева и поручила его читать пяти актерам.</div><div><br></div><div>– <em>Недавно в нашу редакцию попал такой компакт-диск&hellip;</em></div><div><br></div><div>– Совершенно верно, об этом диске я и говорю. Я озвучила памятник национальной культуры – нартский эпос и сохранила в истории выдающиеся голоса Коста Сланова, Кола Саламова, Юрия Мерденова, Маирбека Икаева и Давида Темиряева (Их вы можете услышать в разделе Аудио).</div><div>Это было трудное время, и я понимала, что сама не смогу перенести драгоценные записи на современные носители. К счастью, мне встретился человек, неравнодушный к национальной культуре – Казбек Дзлиев. Он взял у меня эти пятнадцать с половиной часов звучания и сделал прекрасный диск. Казбек оказался благородным человеком – он бесплатно раздал диски школам, образовательным учреждениям и несколько экземпляров принес мне. Вот такое большое дело мы сделали для своего народа.</div><div>Сейчас у меня на руках есть еще богатейший видеоматериал, но он на видеокассетах, которые я постоянно увлажняю, чтобы они не испортились. Когда-нибудь хотелось бы перенести этот редкий материал на современные носители тоже.</div><div><br></div><div><em>– А как вы относитесь к культуре других народов?</em></div><div><br></div><div>– &nbsp;Прекрасно. Я объездила почти весь мир и всегда с интересом знакомилась с жизнью и бытом других народов. Даже в Индии была в 1988 г. в составе делегации театральных деятелей Советского Союза. Там у меня был интересный случай.</div><div><br></div><div><em>– Какой?</em></div><div><br></div><div>– В 1986 году я потеряла любимого человека – своего мужа Харитона Даурова и, работая на телевидении, носила траур. Именно тогда из Индии во многие города Советского Союза приезжали официальные делегации. К нам в Осетию тоже заехала группа песенно-танцевального ансамбля. Я в черном платье и в черном платке помогала подготовить нашу маленькую студию к записи выступления и даже повесила актерам дополнительное зеркало у входа, потому что их было много. Актеры, естественно, меня увидели, и спросили своего гида, почему я в черном. Гид им объяснил, что я в трауре. Индийцы выступили и уехали.</div><div>В 1988 году я поехала в Индию в составе театральной делегации и в городе Акра зашла в магазинчик, где продавались драгоценные камни на развес. Вижу, кто-то тянется ко мне через прилавок и что-то говорит. Про себя думаю: «Кто этот молодой человек и что ему от меня нужно?» Я спрашиваю гида: «Что хочет этот юноша? Я его не знаю». Он переводит: «Мужчина говорит, что был на Кавказе в составе ансамбля и видел вас в маленькой студии в трауре». Представляешь&hellip; Он вынес мне горсть камней и подарил. Конечно же, я в свою очередь, преподнесла ему все свои сувениры.</div><div>Индия удивительная страна, страна контрастов – богатства и бедности. Не увидев Индию, человек не может сказать, что он знает мир.</div><div><br></div><div><em>– Ваш творческий путь полон ярких событий и приятных воспоминаний. Наверно, поэтому вы стали писать стихи?</em></div><div><br></div><div>– Смерть супруга я перенесла тяжело, потому что прожила с ним 29 лет душа в душу. Я как-то ушла в себя и стала мыслить рифмами. Вначале я ничего не фиксировала, а со временем стала записывать. Потом отнесла несколько своих произведений поэту Ахсару Кодзати в «Мах дуг» и сказала: «Посмотри, годится ли это». Он все прочитал и тут же мне перезвонил. «Кто пишет эту прекрасную лирику?» – спросил Ахсар. Я призналась. И он в 1986 г. напечатал сразу 250 строк.</div><div>Жизнь менялась, стихотворения рождались все чаще. А так как я очень люблю детей, я стала писать для детей. Публиковались эти произведения в журнале «Ногдзау» и до сих пор, хочу сказать, очень редкий номер выходит без моей лирики. Большое спасибо главному редактору журнала Музаферу Дзасохову.</div><div>Пишу только на осетинском языке. Уже издано 9 книг. Меня часто печатают и в Южной Осетии. Сейчас я подготовила два новых сборника стихов – детский и взрослый. &nbsp;Взрослые стихи у меня выйдут через 2-3 месяца, а вот детские немного позже.</div><div><br></div><div><em>– Какова тематика вашего творчества?</em></div><div><br></div><div>– Я провела свое детство в селе, где в послевоенное время остались в основном только женщины. Видела женский труд, женский ум, женское отношение к детям, да и вообще к жизни. Во мне глубоко засела любовь к женщине в лице моей бабушки, мамы, тети и соседей. Ведь они воспитывали нас все вместе. Поэтому в своих стихах особое место я уделяю женщине и отношению к ней – такой чудесной, красивой, душевной и сильной.</div><div><br></div><div><em>– Чем, кроме поэзии вы еще увлекаетесь?</em></div><div><br></div><div>– Люблю решать кроссворды, не могу без них жить, это моя болезнь. Люблю вязать, готовить, читать.</div><div><br></div><div>– <em>Что читали последний раз?</em></div><div><br></div><div>– Произведения Лобсенга Рампы. Меня также увлекает серия книг о великих людях, полководцах, событиях&hellip; Книгу в руках не заменит никакой компьютер. Кстати, компьютером пользоваться до сих пор не научилась, работаю только на печатной машинке.</div><div><br></div><div><em>– И все-таки, на ваш взгляд, почему осетинская молодежь так плохо знает родной язык?</em></div><div><br></div><div>– Дело в том, что в какие-то годы в нашей республике были допущены определенные ошибки в воспитании. Посмотрите, я на стене вывесила панно, которое сама сделала. Оно гласит: «Иронау дзур!» Без причины ничего не бывает, и молодежь не виновата в том, что не знает язык. Доказательство этому – мои курсы, на которые молодые люди приходят с большим удовольствием. Зная два языка, человеку сегодня легче общаться на русском и он начинает забывать родной. Я считаю, каждый должен знать пять языков, не только два, но родной язык нельзя забывать никогда.</div><div>Важно другое – сохранить то, что в нашей крови – обычаи, традиции, такие ценности, как уважение к старшим, как отношение к женщине, к мужчине, ведь наши женщины умели ценить мужчин. Это сегодня главнее даже, чем сохранить язык, потому что именно это определяет лицо осетинской нации.</div><div><br></div><div><em>– Ваше жизненное кредо?</em></div><div><br></div><div>– Помогай там, где можешь, и не бойся просить помощи у других. Никогда не злись и не завидуй, прощай всем их недостатки. Тогда и жить будет легче.</div><div style="text-align: right;"><br><br><br><br>"Осетия-Квайса"<br>23.02.2011 г.<br></div>', 'slug' => 'zoya_daurova_«pomogay_tam_gde_mojesh_i_ne_boysya_prosit_pomoschi_u_drugih»', 'created' => object(DateTime), 'updated' => object(DateTime), 'metaTitle' => null, 'metaDescription' => null, 'metaKeywords' => null, 'preview_id' => '382'), array('fetchMode' => array('Site\MainBundle\Entity\News' => array('preview' => '2')))) in /home/c/cr84845/amdzavga.ru/public_html/vendor/doctrine/orm/lib/Doctrine/ORM/Internal/Hydration/SimpleObjectHydrator.php line 132
  7. at SimpleObjectHydrator->hydrateRowData(array('id1' => '63', 'name2' => 'ЗОЯ ДАУРОВА: «ПОМОГАЙ ТАМ, ГДЕ МОЖЕШЬ, И НЕ БОЙСЯ ПРОСИТЬ ПОМОЩИ У ДРУГИХ»', 'shortText3' => 'Интервью заслуженного деятеля искусств Северной Осетии, члена Союза писателей и Союза театральных деятелей России, журналиста с огромным стажем Зои Николаевны ДАУРОВОЙ &nbsp;(23.02.2011 г.)', 'text4' => '<div><em>Общаться с этой прекрасной интеллигентной женщиной было одно удовольствие. И даже только что снятый с ее ноги гипс не помешал нашей беседе. «Как ваше здоровье?» – поинтересовалась я у собеседницы. «Спасибо, уже лучше», – улыбнулась она в ответ.</em></div><div><em>Заслуженный деятель искусств Северной Осетии, член Союза писателей и Союза театральных деятелей России, журналист с огромным стажем Зоя Николаевна ДАУРОВА всю свою жизнь посвятила служению осетинскому народу. Где бы она ни работала, куда бы ни заносил ее ветер творческих исканий, будь-то театр, телевидение, национальная поэзия или необъятные просторы родного языка, она всегда проявляла себя настоящим патриотом, профессионалом, человеком больших нравственных ориентиров.</em></div><div><em>Зое Николаевне или ДАУРЕ, как называют ее многие по литературному псевдониму, 75 лет, но, несмотря на это, она по-прежнему полна творческих сил и стремления помогать ближним. Чего стоят одни только курсы по изучению осетинской разговорной речи, которые З. Даурова &nbsp;вот уже много лет проводит во Владикавказе для всех желающих совершенно бесплатно.</em></div><div><em>«Осетинский язык – очень богатый, и я верю в то, что в скором времени он обязательно возродится», – сказала она корреспонденту сайта «Осетия-Квайса» Марине КАДИЕВОЙ.</em></div><div><br></div><div><em>– Зоя Николаевна, как вам пришла идея организовать курсы осетинского языка для взрослых?</em></div><div><br></div><div>– Как вы знаете, сейчас в республике проблеме изучения осетинского языка уделяется очень большое внимание. Разрабатываются специальные программы, издаются новые книги, журналы на родном языке. И люди, которые в школе по тем или иным причинам не смогли как следует выучить язык, сегодня с удовольствием имеют возможность наверстать упущенное. Для них, взрослых старше 15 лет, я и составила систему по изучению осетинской разговорной речи на основе русской грамматики.</div><div>Когда-то давно, изучая немецкий язык, я встретила необычное пособие, которое мне очень и очень понравилось. Недолго думая, я решила приспособить его для изучения нашего языка как иностранного, на основе русского. Занималась этим много лет, а во время работы на телевидении, даже проводила уроки осетинского прямо из студии. Эти уроки потом печатали в «Молодом коммунисте» – тогдашней республиканской молодежке. Но официально издать свою программу я, к сожалению, так и не сумела.</div><div><br></div><div><em>– Как построены ваши курсы?</em></div><div><br></div><div>– Всего 36 уроков, рассчитанных на 3 месяца. Занятия проводятся по три раза в неделю. С самого первого дня мы превращаемся в детей и с алфавита и грамматики начинаем познавать прелести осетинской речи. Ведь без знания грамматики – невозможно выучить язык.</div><div>К концу трех месяцев слушатели, а их последний раз было около семидесяти, уже могут общаться на разные темы, среди которых такие, как знакомство, родственные связи, купля-продажа, одежда, фрукты-овощи и обязательно – слова приветствия и благодарности.</div><div><br></div><div><em>– Сейчас ваши занятия пришлось прервать?</em></div><div><br></div><div>– Да, я сломала ногу. Поэтому ближайшие занятия начнутся лишь в марте месяце и будут проходить не в Доме дружбы, в который мы уже не вмещаемся, а в Доме учителя. В этом нам помог сын полковника Станислава Марзоева – Олег, который обратился в министерство образования Северной Осетии и выбил новое помещение.</div><div>Я планирую возобновить занятия с самого начала. Так будет лучше и для людей, которые ко мне приходят, ведь они получат возможность повторить прошлые уроки еще раз. Лишь бы моя нога зажила.</div><div><br></div><div>– <em>У вас занимаются и люди пожилые&hellip; Получается, учить язык никогда не поздно?</em></div><div><br></div><div>– Никогда. Ко мне приходят не только люди преклонного возраста, но и представители разных национальностей и вероисповеданий. Это действительно класс дружбы, который приносит радость каждому из нас.</div><div><br></div><div><em>– Причем, абсолютно бесплатно&hellip;</em></div><div><br></div><div>– Да, это так. Ко мне много раз обращались с просьбой взять детей за деньги. Я никогда в жизни не унизилась до этого, потому что считаю, что благородное дело надо делать действительно благородно.</div><div><br></div><div><em>– Помогает ли вам кто-нибудь в этом добром деле?</em></div><div><br></div><div>– Сейчас большую помощь и поддержку нам оказывает Православная церковь. Она закупает для нас бумагу, ручки, цветные карандаши – все, что необходимо. Раньше все это я делала сама – и бумагу для учеников покупала, и ксерокс&hellip;</div><div><br></div><div><em>– Если не секрет, сколько лет вы преподаете?</em></div><div><br></div><div>– Много, более 20. И делаю это с удовольствием, хотя иногда сталкиваюсь с трудностями, с завистью.</div><div><br></div><div><em>– С завистью?</em></div><div><br></div><div>– Раньше были какие-то ревностные отношения ко мне со стороны учителей осетинского языка, которые утверждали, что я не учитель. Хотя я начинала с педучилища. В самом начале своего творческого пути я училась во Владикавказе в педучилище и должна была быть преподавателем начальных классов. Но потом уехала в Москву и не доучилась, хотя тяга к тому, чтобы преподавать, у меня была всегда. Что уж говорить, мои родители были учителями, мама – учитель начальных классов, а отец – историк.</div><div><br></div><div><em>– Расскажите о них&hellip;</em></div><div><br></div><div>– Мои самые дальние предки – из Алагирского ущелья, из Унала. Потом они переселились в Южную Осетию, где жили в Хусурта. Оттуда был мой прадед, там родились и мой отец с братом. Это потом только они переехали сюда, в Северную Осетию.</div><div>Мой прадед – известный сказитель Гаха Сланов. Одну третью часть нартского эпоса, который наговорили известные сказители в 1924 году, когда их записывали в научно-исследовательском институте, рассказал мой прадед. Он знал нартский эпос блестяще, наравне с другими выдающимися сказителями, а также играл на двенадцатиструнной арфе. Умер прадед в 1924 году, но сохранились его фотографии. Я ему даже стихотворение посвятила, потому что считаю, что огонь его души передался и мне.</div><div>Дед мой Гиго окончил в Тбилиси духовную семинарию, работал дьяконом в Гори. Потом в 1919 году его с семьей прогнали, и он переехал в с. Кобан. Позже началась революция, преследование духовных личностей и гонения. Дед вынужден был переучиться, он откинул прочь все священные догмы и закончил в Алагире годичные курсы ветеринарных врачей. Работал с колхозным скотом в Кизляре. А в 1940 году заболел менингитом – заразился от скотины и вскоре умер.</div><div>Бабушка моя по фамилии Томаева была очень религиозной женщиной и все, что делал дед, она продолжила после его смерти. Мы воспитывались в религиозной семье.</div><div>Отец мой Николай добровольно ушел на войну в октябре 1941 года и не вернулся. Я только недавно узнала, где его могила, всю жизнь ее искала. Его брат, дядя Георгий, тоже погиб на войне. Нас с сестрами воспитывали мама и бабушка.</div><div><br></div><div><em>– Вы запомнили отца?</em></div><div><br></div><div>– Не совсем, мне было 6 лет. А вот моя самая младшая третья сестра Элла, 1941 года рождения, отца не знала. Ей едва ли исполнилось две недели, когда началась война, и отец ушел на фронт.</div><div><br></div><div>– <em>Любовь к осетинскому языку вы, наверно, впитали с детства?</em></div><div><br></div><div>– Да, потому что выросла в осетинском селе. И в школе изучала все предметы на родном языке, тогда так было. То, что наш язык очень богатый, я поняла сразу. Ведь есть такие русские слова, которые переводятся на осетинский четырьмя синонимами. Осетинский очень мягкий, певучий, и я посвятила ему всю свою жизнь. Всегда ценила его и старалась пропагандировать. Даже в Москве.</div><div><br></div><div><em>– Кстати, о Москве. Как вы оказались в числе студентов знаменитого театрального училища им. Щукина?</em></div><div><br></div><div>– В 1953 году я училась в педучилище во Владикавказе. Как раз в это время в Осетию приехала комиссия из числа маститых педагогов этого училища, которая искала молодых талантливых ребят, чтобы научить их азам актерского мастерства. Мне предложили прийти на прослушивание. Так, по воле судьбы я стала одним из тех счастливчиков, которые поехали учиться в Москву. Моими сокурсниками были такие выдающиеся личности, как Маирбек Икаев, Федор Каллагов&hellip;</div><div><br></div><div><em>– Что можете вспомнить об этом периоде жизни?</em></div><div><br></div><div>– В Щукинском я училась с большим количеством знаменитостей, среди которых Татьяна Самойлова, Василий Лановой – большой друг Осетии. Недавно он опять приезжал во Владикавказ на юбилей В. Тхапсаева.</div><div>Нам преподавали известные педагоги, которые очень повлияли на то, чтобы национальная студия в те трудные, голодные годы достойно существовала. Стипендия же 26 рублей всего была. Особую любовь мы питали к Борису Григорьевичу Кульневу, который нам национальную гармошку купил, кому-то пальто даже покупал. Борис Евгеньевич Захава – ректор училища, Татьяна Митрофановна Щукина-Шухмина – наш художественный руководитель были удивительными людьми. Все они опекали нас, как членов своей семьи.</div><div><br></div><div><em>– Как они относились к осетинской молодежи?</em></div><div><br></div><div>– По-доброму. Слава наших героических предков давала им возможность относиться к осетинскому народу с большим уважением. И то, что многие герои Великой Отечественной войны –выходцы из Осетии, и то, что осетинский народ ничем не запятнан – позволяло любить нас еще сильнее.</div><div>Москва тогда была другой, дружелюбной и спокойной, но вскоре мне пришлось ее покинуть. Ненадолго.</div><div><br></div><div><em>– Вернулись во Владикавказ?</em></div><div><br></div><div>– По окончании Щукинского училища я поработала один год в Осетинском &nbsp;театре. Особо не была занята в спектаклях, но какие-то роли мне все-таки давали. Вскоре ушла из театра в надежде на то, что смогу опять вернуться в Москву. Два года поработала в республиканском Доме народного творчества, а потом узнала, что можно поехать к режиссеру Сергею Образцову и научиться у него детской режиссуре и театру кукол.</div><div>Через министерство культуры я взяла направление на эти высшие режиссерские курсы и уехала обратно в столицу. Это было в 1958 году. Сергей Владимирович ко мне очень хорошо относился. Было ощущение, что через меня он любил всю Осетию и весь осетинский народ.</div><div>После окончания курсов я получила диплом главного режиссера театра, и Образцов устроил меня на «Союзмультфильм».</div><div><br></div><div><em>– Наверно, было очень волнительно оказаться на крупнейшей советской студии мультипликационных фильмов?</em></div><div><br></div><div>– Волнительно и безумно интересно. Два года я изучала рисованную и кукольную мультипликацию и смогла даже год там поработать. В то время на «Союзмультфильме» снимали «Маугли». Но, к сожалению, пробыла я там недолго.</div><div><br></div><div><em>– Почему?</em></div><div><br></div><div>– У Северной Осетии появилось свое телевидение, и председатель Ахсарбек Агузаров пригласил меня поработать в надежде на то, что мы с ним сделаем мультипликацию. Я очень на это надеялась и приехала во Владикавказ. Для осуществления задуманного нужны были большие деньги, а так как Агузаров в это время снимал живое кино, к мультфильмам мы так и не приступили.</div><div><br></div><div><em>– Но вы остались на телевидении&hellip;</em></div><div><br></div><div>– Ко мне присмотрелись и сделали сначала режиссером, а потом главным режиссером. На нашем телевидении я поставила много телевизионных спектаклей, вела программы на осетинском языке и уважала своих коллег. Считала, что каждый человек должен занимать свое место в работе, потому что талантливых людей было много.</div><div>В 1989 году, когда началась перестройка, я стала набирать курсы по изучению осетинской разговорной речи, ушла с телевидения и организовала дом народного творчества «Х?знадон». А примыкающий к нему небольшой магазин служил мне некой экономической базой.</div><div><br></div><div><em>– Что собой представлял ваш собственный дом народного творчества?</em></div><div><br></div><div>– Вначале я организовала маленький театр, в который вошли великие осетинские актеры, ушедшие на пенсию. Среди них Маирбек Цаликов, Елена Туменова, Давид Темиряев, Владимир Баллаев, Василиса Комаева и другие. Были и молодые талантливые ребята. Так вот, я взяла известные роли этих актеров, переплела их и сделала небольшой спектакль. С этим спектаклем они совершенно бесплатно, дабы навсегда остаться в памяти людей, выступали на различных значимых мероприятиях. А Булат Газданов аккомпанировал им на гармошке.</div><div>В кондитерском цехе любимым актерам давали конфеты, на чулочной фабрике – чулки. И актеры продолжали жить. Они жили своей профессией и в то же время приносили людям радость. Этот театр просуществовал у меня около 5 лет. Но всему прекрасному, как говорят, приходит конец: у нас отняли помещение и все прекратилось.</div><div>Все это время я одновременно собирала ценности осетинской национальной культуры и искусства. А какое-то время спустя, чтобы сохранить голоса выдающихся мастеров художественного слова, взяла нартский эпос 1946 года издания в пяти частях под редакцией Васо Абаева и поручила его читать пяти актерам.</div><div><br></div><div>– <em>Недавно в нашу редакцию попал такой компакт-диск&hellip;</em></div><div><br></div><div>– Совершенно верно, об этом диске я и говорю. Я озвучила памятник национальной культуры – нартский эпос и сохранила в истории выдающиеся голоса Коста Сланова, Кола Саламова, Юрия Мерденова, Маирбека Икаева и Давида Темиряева (Их вы можете услышать в разделе Аудио).</div><div>Это было трудное время, и я понимала, что сама не смогу перенести драгоценные записи на современные носители. К счастью, мне встретился человек, неравнодушный к национальной культуре – Казбек Дзлиев. Он взял у меня эти пятнадцать с половиной часов звучания и сделал прекрасный диск. Казбек оказался благородным человеком – он бесплатно раздал диски школам, образовательным учреждениям и несколько экземпляров принес мне. Вот такое большое дело мы сделали для своего народа.</div><div>Сейчас у меня на руках есть еще богатейший видеоматериал, но он на видеокассетах, которые я постоянно увлажняю, чтобы они не испортились. Когда-нибудь хотелось бы перенести этот редкий материал на современные носители тоже.</div><div><br></div><div><em>– А как вы относитесь к культуре других народов?</em></div><div><br></div><div>– &nbsp;Прекрасно. Я объездила почти весь мир и всегда с интересом знакомилась с жизнью и бытом других народов. Даже в Индии была в 1988 г. в составе делегации театральных деятелей Советского Союза. Там у меня был интересный случай.</div><div><br></div><div><em>– Какой?</em></div><div><br></div><div>– В 1986 году я потеряла любимого человека – своего мужа Харитона Даурова и, работая на телевидении, носила траур. Именно тогда из Индии во многие города Советского Союза приезжали официальные делегации. К нам в Осетию тоже заехала группа песенно-танцевального ансамбля. Я в черном платье и в черном платке помогала подготовить нашу маленькую студию к записи выступления и даже повесила актерам дополнительное зеркало у входа, потому что их было много. Актеры, естественно, меня увидели, и спросили своего гида, почему я в черном. Гид им объяснил, что я в трауре. Индийцы выступили и уехали.</div><div>В 1988 году я поехала в Индию в составе театральной делегации и в городе Акра зашла в магазинчик, где продавались драгоценные камни на развес. Вижу, кто-то тянется ко мне через прилавок и что-то говорит. Про себя думаю: «Кто этот молодой человек и что ему от меня нужно?» Я спрашиваю гида: «Что хочет этот юноша? Я его не знаю». Он переводит: «Мужчина говорит, что был на Кавказе в составе ансамбля и видел вас в маленькой студии в трауре». Представляешь&hellip; Он вынес мне горсть камней и подарил. Конечно же, я в свою очередь, преподнесла ему все свои сувениры.</div><div>Индия удивительная страна, страна контрастов – богатства и бедности. Не увидев Индию, человек не может сказать, что он знает мир.</div><div><br></div><div><em>– Ваш творческий путь полон ярких событий и приятных воспоминаний. Наверно, поэтому вы стали писать стихи?</em></div><div><br></div><div>– Смерть супруга я перенесла тяжело, потому что прожила с ним 29 лет душа в душу. Я как-то ушла в себя и стала мыслить рифмами. Вначале я ничего не фиксировала, а со временем стала записывать. Потом отнесла несколько своих произведений поэту Ахсару Кодзати в «Мах дуг» и сказала: «Посмотри, годится ли это». Он все прочитал и тут же мне перезвонил. «Кто пишет эту прекрасную лирику?» – спросил Ахсар. Я призналась. И он в 1986 г. напечатал сразу 250 строк.</div><div>Жизнь менялась, стихотворения рождались все чаще. А так как я очень люблю детей, я стала писать для детей. Публиковались эти произведения в журнале «Ногдзау» и до сих пор, хочу сказать, очень редкий номер выходит без моей лирики. Большое спасибо главному редактору журнала Музаферу Дзасохову.</div><div>Пишу только на осетинском языке. Уже издано 9 книг. Меня часто печатают и в Южной Осетии. Сейчас я подготовила два новых сборника стихов – детский и взрослый. &nbsp;Взрослые стихи у меня выйдут через 2-3 месяца, а вот детские немного позже.</div><div><br></div><div><em>– Какова тематика вашего творчества?</em></div><div><br></div><div>– Я провела свое детство в селе, где в послевоенное время остались в основном только женщины. Видела женский труд, женский ум, женское отношение к детям, да и вообще к жизни. Во мне глубоко засела любовь к женщине в лице моей бабушки, мамы, тети и соседей. Ведь они воспитывали нас все вместе. Поэтому в своих стихах особое место я уделяю женщине и отношению к ней – такой чудесной, красивой, душевной и сильной.</div><div><br></div><div><em>– Чем, кроме поэзии вы еще увлекаетесь?</em></div><div><br></div><div>– Люблю решать кроссворды, не могу без них жить, это моя болезнь. Люблю вязать, готовить, читать.</div><div><br></div><div>– <em>Что читали последний раз?</em></div><div><br></div><div>– Произведения Лобсенга Рампы. Меня также увлекает серия книг о великих людях, полководцах, событиях&hellip; Книгу в руках не заменит никакой компьютер. Кстати, компьютером пользоваться до сих пор не научилась, работаю только на печатной машинке.</div><div><br></div><div><em>– И все-таки, на ваш взгляд, почему осетинская молодежь так плохо знает родной язык?</em></div><div><br></div><div>– Дело в том, что в какие-то годы в нашей республике были допущены определенные ошибки в воспитании. Посмотрите, я на стене вывесила панно, которое сама сделала. Оно гласит: «Иронау дзур!» Без причины ничего не бывает, и молодежь не виновата в том, что не знает язык. Доказательство этому – мои курсы, на которые молодые люди приходят с большим удовольствием. Зная два языка, человеку сегодня легче общаться на русском и он начинает забывать родной. Я считаю, каждый должен знать пять языков, не только два, но родной язык нельзя забывать никогда.</div><div>Важно другое – сохранить то, что в нашей крови – обычаи, традиции, такие ценности, как уважение к старшим, как отношение к женщине, к мужчине, ведь наши женщины умели ценить мужчин. Это сегодня главнее даже, чем сохранить язык, потому что именно это определяет лицо осетинской нации.</div><div><br></div><div><em>– Ваше жизненное кредо?</em></div><div><br></div><div>– Помогай там, где можешь, и не бойся просить помощи у других. Никогда не злись и не завидуй, прощай всем их недостатки. Тогда и жить будет легче.</div><div style="text-align: right;"><br><br><br><br>"Осетия-Квайса"<br>23.02.2011 г.<br></div>', 'slug5' => 'zoya_daurova_«pomogay_tam_gde_mojesh_i_ne_boysya_prosit_pomoschi_u_drugih»', 'created6' => '2014-12-15 00:00:00', 'updated7' => '2014-12-15 15:35:14', 'metaTitle8' => null, 'metaDescription9' => null, 'metaKeywords10' => null, 'preview_id11' => '382'), array('id1' => array('name' => 'id', 'type' => 'integer'), 'name2' => array('name' => 'name', 'type' => 'string'), 'shortText3' => array('name' => 'shortText', 'type' => 'text'), 'text4' => array('name' => 'text', 'type' => 'text'), 'slug5' => array('name' => 'slug', 'type' => 'text'), 'created6' => array('name' => 'created', 'type' => 'datetime'), 'updated7' => array('name' => 'updated', 'type' => 'datetime'), 'metaTitle8' => array('name' => 'metaTitle', 'type' => 'text'), 'metaDescription9' => array('name' => 'metaDescription', 'type' => 'text'), 'metaKeywords10' => array('name' => 'metaKeywords', 'type' => 'text'), 'preview_id11' => array('name' => 'preview_id', 'type' => 'integer')), array()) in /home/c/cr84845/amdzavga.ru/public_html/vendor/doctrine/orm/lib/Doctrine/ORM/Internal/Hydration/SimpleObjectHydrator.php line 48
  8. at SimpleObjectHydrator->hydrateAllData() in /home/c/cr84845/amdzavga.ru/public_html/vendor/doctrine/orm/lib/Doctrine/ORM/Internal/Hydration/AbstractHydrator.php line 140
  9. at AbstractHydrator->hydrateAll(object(PDOStatement), object(ResultSetMapping), array()) in /home/c/cr84845/amdzavga.ru/public_html/vendor/doctrine/orm/lib/Doctrine/ORM/Persisters/BasicEntityPersister.php line 756
  10. at BasicEntityPersister->load(array('slug' => 'zoya_daurova_«pomogay_tam_gde_mojesh_i_ne_boysya_prosit_pomoschi_u_drugih»'), null, null, array(), '0', '1', null) in /home/c/cr84845/amdzavga.ru/public_html/vendor/doctrine/orm/lib/Doctrine/ORM/EntityRepository.php line 196
  11. at EntityRepository->findOneBy(array('slug' => 'zoya_daurova_«pomogay_tam_gde_mojesh_i_ne_boysya_prosit_pomoschi_u_drugih»')) in /home/c/cr84845/amdzavga.ru/public_html/src/Site/MainBundle/Controller/NewsController.php line 44
  12. at NewsController->oneAction('zoya_daurova_«pomogay_tam_gde_mojesh_i_ne_boysya_prosit_pomoschi_u_drugih»')
  13. at call_user_func_array(array(object(NewsController), 'oneAction'), array('zoya_daurova_«pomogay_tam_gde_mojesh_i_ne_boysya_prosit_pomoschi_u_drugih»')) in /home/c/cr84845/amdzavga.ru/public_html/app/bootstrap.php.cache line 2929
  14. at HttpKernel->handleRaw(object(Request), '1') in /home/c/cr84845/amdzavga.ru/public_html/app/bootstrap.php.cache line 2901
  15. at HttpKernel->handle(object(Request), '1', true) in /home/c/cr84845/amdzavga.ru/public_html/app/bootstrap.php.cache line 3040
  16. at ContainerAwareHttpKernel->handle(object(Request), '1', true) in /home/c/cr84845/amdzavga.ru/public_html/app/bootstrap.php.cache line 2307
  17. at Kernel->handle(object(Request)) in /home/c/cr84845/amdzavga.ru/public_html/www/app_dev.php line 21